I went to a club on Saturday night (The Mercury) with a couple friends & had a lot of fun. One of my friends was introducing me to another friend and when I introduced myself as Seret he looked at me odd and said/motioned “as in … *points to his arm area*?”
I replied “Seret as in s.e.r.e.t” He stated “It’s a different spelling but there’s a term for morphine injections from the old days called syrette.” Pronounced the same.
So I look it up. Found it at first search: The Use of Morphine as a Pain Killer During World War II, which states:
During World War II, Squibb, a pharmaceutical company, developed a way for medics to administer on the front lines a controlled amount of morphine to wounded soldiers. What Squibb introduced was called a morphine syrette, which was like a miniature toothpaste tube that contained the morphine. Instead of unscrewing a top like you do on a toothpaste tube, it had a blind end that was sealed. A needle attached to the syrette was used by the medic to puncture the seal. The medic would come along, break the seal and inject the wounded soldier with the morphine syrette.
Interesting. Now I wonder. In what situation did my parents really hear my name? They’ve always told me they just heard it somewhere and liked it. No meaning behind it.